==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་མོ།
པོད། ན༽
པདྨ་ཕྲིན་ལས། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག རིག་འཛིན་རྒོད་ཀྱི་ལྡེམ་འཕྲུ་ཅན། བློ་བཟང་པདྨ་ཕྲིན་ལས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས། ཕྲིན་ལས་རབ་རྒྱས། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ། རཏྣ་གླིང་པ། པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས། ངག་དབང་ནོར་བུ། འཇམ་མགོན་བསོད་ནམས་མཆོག་ལྡན། མངའ་རིས་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ། གར་དབང་བསྟན་གཉིས་གླིང་པ། མི་འགྱུར་ལས་འཕྲོ་གླིང་པ། རིག་འཛིན་ངག་གི་དབང་པོ།
Nitartha Publications
Images scanned by Danang Library

【汉语翻译】
大宝伏藏。
卷：那
莲花事业，莲花舞自在，持明金翅鸟之幻变者，罗桑莲花事业，智慧无边，事业胜增，教法二者雍仲洲，宝洲，莲花舞自在事业，语自在宝，文殊怙主索南确丹，阿里持明大士，舞自在教法二者洲，不动业力洲，持明语自在。
Nitartha出版社
图像由达 Nang图书馆扫描

【英语翻译】
Great Treasury of Precious Termas.
Volume: Na
Pema Trinley, Pema Gar gyi Wangchuk, Rigdzin God kyi Demtruchen, Lobsang Pema Trinley, Lodro Thaye, Trinley Rabgye, Tenden Nyii Yungdrung Lingpa, Ratna Lingpa, Pema Garwang Trinley, Ngawang Norbu, Jamyang Sonam Chokden, Ngari Rigdzin Chenpo, Garwang Tenden Lingpa, Mingyur Lestro Lingpa, Rigdzin Ngagi Wangpo.
Nitartha Publications
Images scanned by Danang Library

============================================================

